Jona 1:2

SVMaak u op, ga naar de grote stad Nineve, en predik tegen haar; want hunlieder boosheid is opgeklommen voor Mijn aangezicht.
WLCק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדֹולָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי׃
Trans.

qûm lēḵə ’el-nînəwēh hā‘îr hagəḏwōlâ ûqərā’ ‘āleyhā kî-‘āləṯâ rā‘āṯām ləfānāy:


ACב קום לך אל נינוה העיר הגדולה--וקרא עליה  כי עלתה רעתם לפני
ASVArise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
BEUp! go to Nineveh, that great town, and let your voice come to it; for their evil-doing has come up before me.
DarbyArise, go to Nineveh, the great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
ELB05Mache dich auf, geh nach Ninive, der großen Stadt, und predige wider sie; denn ihre Bosheit ist vor mich heraufgestiegen.
LSGLève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle! car sa méchanceté est montée jusqu'à moi.
SchMache dich auf, gehe nach Ninive, in die große Stadt, und predige wider sie; denn ihre Bosheit ist vor mein Angesicht heraufgekommen!
WebArise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken